Home Eurovision Song Contest Europapa, Joost Klein: la canzone dei Paesi Bassi in gara all’Eurovision 2024 (Testo e Significato)

Europapa, Joost Klein: la canzone dei Paesi Bassi in gara all’Eurovision 2024 (Testo e Significato)

Il testo completo della canzone Europapa, cantata da Joost Klein. Ascolta il brano e scopri sul suo significato, la storia dietro le parole, e la traduzione in italiano che ti aiuterà a comprendere appieno la sua essenza musicale.

9 Maggio 2024 16:40

Joost Klein è un rapper olandese che rappresenterà i Paesi Bassi all’edizione 2024 dell’Eurovision Song Contest. Il cantante 26enne si esibirà con la canzone dal titolo Europapa. Joost Klein è stato selezionato internamente dall’emittente radiotelevisiva olandese AVROTROS: la canzone è stata presentata ufficialmente lo scorso 29 febbraio. Joost Klein si è fatto conoscere nel suo paese grazie ad un canale YouTube aperto nel 2008 sul quale pubblicava sketch e brevi documentari. Ha pubblicato il suo primo singolo nel 2016, dal titolo Bitches. Nel 2017, ha firmato il suo primo contratto discografico mentre nel 2019 ha fondato una propria etichetta. Nel corso della sua carriera, ha pubblicato 8 album in studio.

Il testo di Europapa

A seguire potete leggere il testo della canzone di Joost Klein, Europapa.

Europe, let’s come together
(Euro-pa-pa, Euro-pa-pa)
It’s now or never
I love you all (Euro-pa-pa, Euro-pa-pa).

Welkom in Europa, blijf hier tot ik dood ga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa
Welkom in Europa, blijf hier tot ik dood ga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa.

Bezoek m’n friends in France of neem de benen naar Wenen
Ik wil weg uit Netherlands, maar m’n paspoort is verdwenen
Heb gelukkig geen visum nodig om bij je te zijn
Dus neem de bus naar Polen of de trein naar Berlijn
Ik heb geen geld voor Paris, dus gebruik m’n fantasie
Heb je een еuro’tje, please? Zеg “merci” en “alsjeblieft”
Ik ben echt alles kwijt behalve de tijd
Dus ben elke dag op reis want de wereld is van mij.

Welkom in Europa, blijf hier tot ik dood ga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa
Welkom in Europa, blijf hier tot ik dood ga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa.

Euro-pa-pa, pa-pa, pa-pa-pa
Euro-pa-pa-pa
Euro-pa-pa, pa-pa, pa-pa-pa
Eu-ro-pa.

Ich bin in Deutschland, aber ich bin so allein
Io sono in Italia, maar toch doet het pijn
Ben aan het vluchten van mezelf, roep de hele dag om help
Ja, ik geef zelfs mensen geld, maar d’r is niemand die me helpt
Ik hoef geen escargots, hoef geen fish ‘n’ chips
Hoef geen paella, no, ik weet niet eens echt wat dat is
Zet de radio aan, ik hoor Stromae met “Papaoutai”
Zal niet stoppen, tot ze zeggen, “Ja, ja, dat doet ‘ie goed, ey”.

Welkom in Europa, blijf hier tot ik dood ga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa
Welkom in Europa, blijf hier tot ik dood ga
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa.

Euro-pa-pa, pa-pa, pa-pa-pa
Euro-pa-pa-pa
Euro-pa-pa, pa-pa, pa-pa-pa
Eu-ro-pa.

Europa, pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa, pa, pa, pa
Welkom in Europa, jongen!

Eu-ro-pa.

Europapa, la traduzione in italiano

A seguire potete leggere la traduzione in italiano del testo della canzone di Joost Klein, Europapa.

Europa, uniamoci
(Europa-pa-pa, Europa-pa-pa)
Ora o mai più
Vi amo tutti (Europa-pa-pa, Europa-pa-pa).

Benvenuto in Europa, rimani qui finché non morirò
Europa-pa-pa, Europa-pa-pa
Benvenuto in Europa, rimani qui finché non morirò
Europa-pa-pa, Europa-pa-pa.

Visita i miei amici in Francia o fai una lunga passeggiata a Vienna
Voglio lasciare i Paesi Bassi, ma il mio passaporto è sparito
Fortunatamente, non è necessario il visto per stare con te
Quindi prendi l’autobus per la Polonia o il treno per Berlino
Non ho soldi per Parigi, quindi uso la mia immaginazione
Hai un euro, per favore? Di’ “merci” e “please”
Ho perso tutto tranne il tempo
Quindi sto viaggiando ogni giorno perché il mondo è mio.

Benvenuto in Europa, rimani qui finché non morirò
Europa-pa-pa, Europa-pa-pa
Benvenuto in Europa, rimani qui finché non morirò
Europa-pa-pa, Europa-pa-pa.

Europa-pa-pa, pa-pa, pa-pa-pa
Europa-pa-pa-pa
Europa-pa-pa, pa-pa, pa-pa-pa
Europa.

Sono in Germania, ma sono così solo
Sono in Italia, ma sento comunque dolore
Sto scappando da me stesso, chiedo aiuto tutto il giorno
Sì, do anche dei soldi alla gente, ma non c’è nessuno che mi aiuti
Non mi servono le escargot, non mi serve il fish and chips
Non mi serve la paella, no, non so nemmeno cosa sia
Accendo la radio, sento Stromae con “Papaoutai”
Non si fermerà finché non diranno: “Sì, sì, lo fa molto bene, ayy”.

Benvenuto in Europa, rimani qui finché non morirò
Europa-pa-pa, Europa-pa-pa
Benvenuto in Europa, rimani qui finché non morirò
Europa-pa-pa, Europa-pa-pa.

Europa-pa-pa, pa-pa, pa-pa-pa
Euro-pa-pa-pa
Europa-pa-pa, pa-pa, pa-pa-pa
Europa.

Europa, pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa, pa, pa, pa
Benvenuto in Europa, ragazzo!

Europa.

Il significato della canzone Europapa

Il testo della canzone, stando alle dichiarazioni dell’artista, è un inno all’Europa e, al tempo stesso, una lettera aperta scritta per il padre che non c’è più. Europapa, invece, non è altro che un gioco di parole tra i termini “Europa” e “papà”.

Con questa canzone, Joost Klein afferma che il padre gli ha insegnato che il mondo non ha confini e che può visitarlo tutte le volte che desidera:

Europe, let’s come together
(Euro-pa-pa, Euro-pa-pa)
It’s now or never
I love you all (Euro-pa-pa, Euro-pa-pa).

Il protagonista della canzone, quindi, parte per un viaggio in vari paesi europei per i quali non c’è bisogno di possedere il passaporto:

Bezoek m’n friends in France of neem de benen naar Wenen
Ik wil weg uit Netherlands, maar m’n paspoort is verdwenen
Heb gelukkig geen visum nodig om bij je te zijn.

Nonostante la bellezza del viaggio, il protagonista del brano avverte un dolore emotivo che i paesi che sta visitando non riescono ad alleviare:

Ich bin in Deutschland, aber ich bin so allein
Io sono in Italia, maar toch doet het pijn
Ben aan het vluchten van mezelf, roep de hele dag om help.

Nel testo, che contiene parole in diverse lingue, compresa l’italiano, Joost Klein cita Papaoutai, canzone di Stromae che parla dell’assenza della figura paterna, un dolore che anche il cantante olandese è costretto ad affrontare.

Eurovision Song ContestTesti canzoni