Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!: origine e storia della celebre canzone di Natale

Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!: curiosità sulla canzone di Natale

 

Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! è una celebre canzone di Natale scritta da Sammy Cahn e da Jule Styne nel 1945 e originariamente interpretata da Vaughn Monroe. Raggiunse la prima posizione della Billboard Hot 100 e ci rimase per cinque settimane di fila. Ovviamente, come ben noto, nel corso degli anni, sono stato moltissimi gli artisti che si sono messi alla prova, incidendo una loro versione del pezzo.

Cinque anni dopo, nel 1950. è stato Frank Sinatra, seguito da Bing Crosby sei anni dopo. La voce di Doris Day l’ha registrata per il disco natalizio The Doris Day Christmas Album, poi Dean Martin.

Anche Jessica Simpson ha voluto inserirla nel disco Rejoyce: The Christmas Album e nel 2005 è arrivata la versione conosciutissima di Michael Bublé.

In Italia, nel 2008, Irene Grandi l’ha incisa per Canzoni per Natale e nel 2016 da Laura Pausini nel suo disco natalizio.

In questi mesi, ecco la nuova versione di Robbie Williams per il suo “The Christmas Present”. La canzone è stata anche eseguita durante la finale di X Factor 2019.

Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!, Lyrics

Oh the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
And since we’ve no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow
It doesn’t show signs of stopping
And I’ve brought some corn for popping
The lights are turned way down low
Let it snow, let it snow, let it snow
When we finally kiss goodnight
How I hate going out in the storm
But if you really hold me tight
All the way home I’ll be warm
The fire is slowly dying
And my dear we’re still goodbye-ing
As long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
Oh, it doesn’t show signs of stopping
And I’ve brought some corn for popping
And the lights are turned way down low
Let it snow, let it snow, let it snow
Oh let it snow
All the way home I’ll be warm
All the way home I’ll be warm
The fire is slowly dying
And my dear I’m still goodbye-ing
As long you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
Let it snow, let it snow, let it snow
Let it snow, let it snow, let it snow

Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!, Traduzione

Il tempo fuori è orribile
ma il fuoco è così piacevole
e visto che non dobbiamo andare da nessuna parte
lascia che nevichi, lascia che nevichi, lascia che nevichi!

non sembra voler smettere
e io ho portato dei pop corn
le luci si stanno per spegnere
lascia che nevichi, lascia che nevichi, lascia che nevichi!
quando finalmente ci saremo dati la buonanotte
non sopporterò l’idea di dover uscire con questa tempesta
ma se davvero mi stringerai forte
nella strada verso casa mi sentirò al caldo

il fuoco sta lentamente spegnendosi
e, tesoro, ci stiamo ancora dando i saluti
ma finché mi amerai in questo modo
lascia che nevichi, lascia che nevichi, lascia che nevichi!

Ultime notizie su Natale

Tutto su Natale →