Home Eurovision Song Contest 2019, Polonia: Fire of Love di Tulia (testo, traduzione, significato)

Eurovision Song Contest 2019, Polonia: Fire of Love di Tulia (testo, traduzione, significato)

Testo, traduzione e significato di Fire of love, entry polacca all’Eurovision Song Contest 2019

pubblicato 31 Marzo 2019 aggiornato 22 Marzo 2022 11:50

Saranno le Tulia a rappresentare la Polonia all’Eurovision Song Contest 2019 con il brano Fire of love.

Fire of love, Tulia: il brano

Fire of love, brano dell’album di debutto delle Tulia, è stato selezionato internamente dall’ente radiotelevisivo nazionale TVP per rappresentare la Polonia all’Eurovision Song Contest 2019 a Tel Aviv. La canzone, originariamente intitolata Pali się, è stata incisa per il concorso in una versione bilingue: sarà infatti cantata in polacco e in inglese. Questa versione è stata pubblicata lo scorso 8 marzo, mentre il brano in origine è stata rilasciata lo scorso 23 novembre. Il singolo è stato scritto da Sonia Krasny, Allan Rich e Jud Friedmann ed è stato composto da Nadia Dalin.

Fire of love, Tulia: il testo

Fire! Fire! Fire of love!

Sitting on an iceberg
Waiting for the sun
Hoping to be rescued
Cold and alone
Jedna mała iskra staje się płomieniem
Unoszonym wiatrem wiosennych pór

Pali się! Pali się!
Miłosny ogień
Płonie w nas! Płonie w nas!
Jak suchy las
Kochaj mnie! Kochaj mnie!
Mocniej i mocniej
Na nic to! Na nic to!
Ogniowa straż

Samotnemu sercu
Które tylko wątpi
Bo nieprzytulane
Zmarzło na lód
Promień obietnicy
Taki lód roztopi
Wyjdzie jak z niewoli
Kochania głos

Pali się! Pali się!
Miłosny ogień
Płonie w nas! Płonie w nas!
Jak suchy las
Kochaj mnie! Kochaj mnie!
Mocniej i mocniej
Na nic to! Na nic to!
Ogniowa straż

Pobudzone serce
Które nic nie czuje
Światu obojętne
Twarde jak głaz
Ale gdy się śpieszy
Samo się rozkuje
Doda oczom blasku
Na drogi czas

Pali się! Pali się!
Miłosny ogień
Płonie w nas! Płonie w nas!
Jak suchy las
Kochaj mnie! Kochaj mnie!
Mocniej i mocniej
Na nic to! Na nic to!
Ogniowa straż

Fire! Fire! Fire of love!
Burns in you, burns in me
Burns us alive
Love me now! Love me now!
Harder and harder
Take me there, be the air I need to survive

srapi.setPkey(‘252b199f1f3067f890b493eb52294b48’); srapi.setSongId(751869); srapi.run();

Fire of love, Tulia: la traduzione

Fuoco, fuoco, fuoco dell’amore

Seduta su un iceberg
Ad aspettare l’alba,
Spero di esser salvata:
Ho freddo e son sola.
Una singola piccola scintilla diventa fiamma,
Diventa il vento primaverile
Che si alza

Brucia, brucia
Il fuoco dell’amore.
Ci brucia dentro, ci brucia dentro,
Come una foresta secca.
Amami, amami
Sempre più intensamente.
A nulla serve, a nulla serve
Una guardia di fuoco

Al cuore solitario
Che dubita soltanto
Perché sconsolato,
È congelato sul ghiaccio,
Il raggio di una promessa
Scioglie il ghiaccio,
La voce dell’amore
Si libera come fosse stata schiava

Brucia, brucia
Il fuoco dell’amore.
Ci brucia dentro, ci brucia dentro,
Come una foresta secca.
Amami, amami
Sempre più intensamente.
A nulla serve, a nulla serve
Una guardia di fuoco

Un cuore risvegliato
Che non sente nulla,
Per il mondo è indifferente,
Duro come roccia,
Ma quando ha fretta,
Si libera,
Aggiungerà un bagliore agli occhi
Nel tempo

Brucia, brucia
Il fuoco dell’amore.
Ci brucia dentro, ci brucia dentro,
Come una foresta secca.
Amami, amami
Sempre più intensamente.
A nulla serve, a nulla serve
Una guardia di fuoco

Il fuoco, il fuoco, il fuoco dell’amore
Ti brucia dentro, mi brucia dentro,
Ci brucia vivi.
Ora amami, ora amami
Sempre più intensamente,
Portami là, sii aria perché ho bisogno di sopravvivere

Eurovision Song Contest