
Nelly Furtado non si fa scappare l’occasione di intonare uno dei suoi ultimi successi in lingua italiana: ed ecco quindi che ci viene regalata una versione “tricolore” di “Mas“, ultimo singolo estratto dal suo album in spagnolo.
A dir la verità non vedo di buon occhio questo tipo di esperimenti: diventa poco gradevole ascoltare una canzone le cui parole non sono pronunciate alla perfezione e questo difetto è rinvenibile anche in questo caso (bisogna comunque ammettere che la cantante mastica bene il nostro idioma).
Inoltre… come non notare che in questa nuova versione sembra di trovarsi dinanzi ad una sigla per cartoni animati?! A seguire il contributo audio di “Mas” (in italiano).
martin81
11 gen 2010 - 17:52 - #1Molto più bella in spagnolo.
gra106
11 gen 2010 - 17:56 - #2Capisco meglio quando canta in spagnolo …… Si poteva preparare meglio, anche se che una come lei abbia fatto questo esperimento, provando la nostra lingua c’è solo da esserne contenti :)
skin89
11 gen 2010 - 18:39 - #3Mi piace tanto Nelly e il suo ultimo album lo adoro.
Detto ciò, nessuno mi leva dalla testa che abbia fatto questa versione italiana di Màs, solo per accalappiare maggior attenzione dato che Manos Al Aire ha avuto qui un successo inaspettato.
prucino
11 gen 2010 - 20:13 - #4ma solo a me sembra la voce di patty????? quando la sento mi metto a ridere come uno scemo!
fasti5
12 gen 2010 - 11:42 - #5Ha fatto si tanti duetti in Italia etc però non è che si possa dire che abbia un tale seguito da potersi permettere il pezzo “nella lingua del Paese che la ama”. Insomma, mi sembra una cosa di marketing venuta male. Voglio dire, scrivere un testo in italiano che non risulti banale è cosa difficile per gli stessi italiani, figuriamoci per una che manco lo conosce l’italiano.
fabio97
12 gen 2010 - 22:35 - #6anke a me @prucino
Wilmington
15 gen 2010 - 04:01 - #7La canzone in lingua originale ha un suo spessore espressivo.
In italiano più che la pronuncia di Nelly, non mi convince la traduzione.
Tipo “la verità tatuata nell’iride” o peggio ancora mettere “morso” solo perché fa rima con “addosso”…
Così sembra quasi una versione remix da discoteca, mah…
Comunque Nelly è Nelly e lei può…
Aggiustiamo le cose dicendo così ;-)